エイサップは英語で"ASAP"と書くんじゃなかったのか?

シャア専用ニュースからリンク貼られてたので、何となくバンダイビジュアルUSAの「リーンの翼」公式サイト眺めてたら気づいたんだけれど、エイサップの綴りがAesapになってる。

これが何で気になったかっていうと、

名前はエイサップ・鈴木。英文で"ASAP"と書き、"As Soon As Possible"(火急速やかに)という言葉の略です。
(バンダイチャンネル)

と思いっきし書いてあるから。ネイティブ的には"e"を挟んだほうが"エイサップ"の音に近いんだろうか。それにしても英語では〜と書きますって堂々と書いてある公式サイトは何となく恥ずかしいな。